LAE Madrid – Spanish Language School

10 Errores más comunes al aprender español y cómo superarlos

Descubre los 10 errores más comunes al aprender español y cómo evitarlos. ¡Mejora tu fluidez y precisión en el idioma español!
Share This Post

Los desafíos de aprender un nuevo idioma son inevitables y se aplican a estudiantes de todas las edades. Aunque estos desafíos puedan parecer intimidantes, se pueden superar con paciencia, práctica y una comprensión clara de los errores. En este blog, exploramos los diez errores al aprender español, ofreciendo consejos prácticos para superarlos. ¡Sigue leyendo y descubre cómo puedes mejorar tu español mientras evitas estos errores comunes!

1. El dilema de «ser» y «estar»

Uno de los errores más habituales entre los estudiantes de español es la confusión al utilizar los verbos «ser» y «estar». La distinción entre ambos puede resultar desafiante, pero es crucial para comunicarse con precisión en español. Recuerda, «ser» se usa para características permanentes o esenciales, mientras que «estar» se aplica a condiciones temporales o estados de ánimo. Al enfocarte en cómo estos verbos afectan las descripciones de personas, lugares y cosas, podrás perfeccionar su uso.

[vc_row][vc_column][vc_column_text]

2. Verbos especiales: gustar, encantar e interesar

Los verbos especiales como «gustar», «encantar» e «interesar» requieren un enfoque diferente en comparación con los verbos regulares. Su conjugación se basa en el objeto y no en la persona, lo que a menudo resulta confuso para los estudiantes. Practica utilizando estos verbos con objetos singulares y plurales para perfeccionar su uso en conversaciones diarias.

3. Posesivos con partes del cuerpo: una omisión común

A menudo, los estudiantes cometen el error de usar posesivos con partes del cuerpo al expresar dolencias. Sin embargo, en español, se utiliza el artículo definido «la» o «las» en lugar del posesivo. Por ejemplo, en lugar de decir «me duele mi cabeza», se debe decir «me duele la cabeza». Este pequeño ajuste puede hacer una gran diferencia en la precisión gramatical.

4. El género masculino y femenino de las palabras

La distinción entre palabras masculinas y femeninas, especialmente aquellas que no siguen las reglas convencionales, puede plantear desafíos para los estudiantes de español. Aprender trucos simples, como identificar la terminación «-ema» para palabras masculinas y «-ción» para palabras femeninas, puede ayudar a recordar el género de las palabras y evitar errores comunes.

5. Evitar el uso de «un otro/a otra»

Es vital recordar que en español nunca se usa «un otro» o «una otra». En su lugar, se debe emplear «otro» y «otra» de manera individual o plural, según el contexto. Esta sutileza gramatical puede parecer insignificante, pero es fundamental para una comunicación precisa y auténtica.[/vc_column_text][/vc_column][/vc_row]

[vc_row][vc_column][vc_column_text]

6. El uso correcto de «por» y «para»

El uso adecuado de «por» y «para» en español puede resultar confuso para los estudiantes. Es fundamental recordar que «por» se emplea para expresar la duración de una acción, mientras que «para» se usa para indicar el propósito o el destino de una acción. Practicar con ejemplos concretos puede ayudar a internalizar estas distinciones.

[/vc_column_text][/vc_column][/vc_row]

[vc_row][vc_column][vc_video link=»https://youtube.com/shorts/l7xwvomW_6c?feature=shared» el_width=»70″ el_aspect=»916″][/vc_column][/vc_row]

[vc_row][vc_column][vc_column_text]

7. El significado de «realizar» en español

En español, el verbo «realizar» equivale a «hacer» en muchos contextos. Sin embargo, es importante recordar cuándo utilizar «darse cuenta de» para expresar el acto de percatarse de algo. Este matiz lingüístico puede marcar la diferencia en la precisión del mensaje que deseas transmitir. 

Si quieres profundizar más en el uso correcto de «darse cuenta de», puedes ver varios ejemplos útiles aquí.

8. La diferencia entre «traer» y «llevar»

Es esencial comprender la distinción entre «traer» y «llevar» en español, ya que su uso está determinado por la ubicación del hablante y del destinatario de la acción. Practicar ejemplos concretos de ambos verbos puede ayudar a dominar su aplicación en situaciones cotidianas.

9. Evitar el uso inicial de «porque» en una oración

A diferencia del inglés, en español no se comienza una oración con la conjunción «porque». En su lugar, se emplea «porque» en el medio de la oración para expresar una causa o razón. Al familiarizarse con esta estructura lingüística, se evitarán errores comunes al formular oraciones en español.

10. Diferenciar entre «recordar» y «acordarse de»

Si bien ambos verbos pueden traducirse como «to remember» en inglés, es crucial comprender las diferencias en su estructura y uso en español. Practicar frases y situaciones que involucren estos verbos puede ayudar a asimilar su aplicación adecuada en el habla cotidiana.

En conclusión, aprender un nuevo idioma conlleva la posibilidad de cometer errores y enfrentar desafíos lingüísticos. Sin embargo, al abordar estos diez errores comunes, los estudiantes de español pueden perfeccionar su dominio del idioma y avanzar en su viaje de aprendizaje. Recuerda que la práctica constante, la paciencia y la disposición para cometer errores son fundamentales para alcanzar la fluidez en español. ¡Ánimo y sigue mejorando tu habilidad en español!

Esperamos que este episodio te haya brindado herramientas y consejos útiles para superar los desafíos del aprendizaje del español. Si deseas obtener más recursos y apoyo en tu viaje de aprendizaje del español, no dudes en explorar nuestras clases particulares, diseñadas para abordar tus necesidades específicas y ayudarte a alcanzar tus metas lingüísticas. ¡No te rindas y sigue avanzando en tu aventura de aprender español! ¡Hasta la próxima!

¡Echa un vistazo a nuestro último vídeo de Youtube!

[/vc_column_text][/vc_column][/vc_row]

More To Explore

Improve your Spanish

study and live in Spain

LAE Madrid Spanish Courses happy student learning online
Scroll al inicio